|
Sen to Chihiro no Kamikakushi (Spirited Away) |
|
Yumi KIMURA |
She was virtually unknown before the release of "Sen". | |
She writes music, sings, and plays the lyre, a kind of small harp which is heard in the song. | |
After she saw Mononoke Hime, she was so moved that she wrote a letter to Miyazaki-San and sent her CD. Miyazaki-San wrote back to her and told her about his new project, "Rin the Chimney Painter." | |
Inspired by Miyazaki-San's story, Kimura wrote a song, for which she asked her friend Wakako KAKU to write lyrics. They liked the song a lot, so they sent a tape to Miyazaki-San, hoping that he would like it too. | |
Miyazaki-San liked it a lot, but the project "Rin the Chimney Painter" was rejected in the end, so the song was not meant to be heard publicly. | |
However, while Miyazaki-San was working on his next project, "Sen to Chihiro no Kamikakushi," he started listening to the song again, and found that the song contains the same theme as "Sen" does. | |
Eventually, it was decided the song would be used as the theme song of "Sen." | |
Miyazaki-San says that it might have been because of this song that he could make "Sen." | |
The following is a transcription of the lyrics as they appear in the R1 DVD. |
Somewhere, a voice calls, in the depths of my heart May I always be dreaming, the dreams that move my heart So many tears of sadness, uncountable through and through I know on the other side of them I'll find you Everytime we fall down to the ground we look up to the blue sky above We wake to it's blueness, as for the first time Though the road is long and lonely and the end far away, out of sight I can with these two arms embrace the light As I bid farewell my heart stops, in tenderness I feel My silent empty body begins to listen to what is real The wonder of living, the wonder of dying The wind, town, and flowers, we all dance one unity Somewhere a voice calls in the depths of my heart keep dreaming your dreams, don't ever let them part Why speak of all your sadness or of life's painfull woes Instead let the same lips sing a gentle song for you The whispering voice, we never want to forget, in each passing memory always there to guide you When a miror has been broken, shattered pieces scattered on the ground Glimpses of new life, reflected all around Window of beginning, stillness, new light of the dawn Let my silent, empty body be filled and reborn No need to search outside, nor sail across the sea Cause here shining inside me, it's right here inside me I've found a brightness, it's always with me
Yondeiru Mune no Dokoka Okude Itsumo Kokoro Odoru Yume wo Mitai Kanashimi wa Kazoekirenai kedo Sono Mukou de Kitto Anata ni Aeru Kurikaesu Ayamachi no Sonotabi Hito wa Tada Aoi Sora no Aosa wo Shiru Hateshinaku Michi wa Tsuzuite Mieru keredo Kono Ryoute wa Hikari wo Dakeru Sayonara no Toki no Shizukana Mune Zero ni Naru Karada ga Mimi wo Sumaseru Ikiteiru Fushigi Sinde Iku Fusigi Hana mo Kaze mo Machi mo Minna Onaji Yondeiru Mune no Dokoka Oku de Itsumo Nando demo Yume wo Egakou Kanashimi no Kazu wo Iitsukusu yori Onaji Kuchibiru de Sotto Utaou Tojiteiku Omoide no Sono Naka ni Itsumo Wasure takunai Sasayaki wo Kiku Konagona ni Kudakareta Kagami no Ue nimo Atarashii Keshiki ga Utsusareru Hajimari no Asa Shizuka na Mado Zero ni Naru Karada Mitasarete Yuke Umi no Kanata niwa Mou Sagasanai Kagayaku Mono wa Itsumo Koko ni Watashi no Naka ni Mitsukerareta Kara